W. B. Whall Video
compositore, scrittore
- Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda
Ultimo aggiornamento
2024-05-15
Aggiorna
Richard Runciman Terry Ambrose Whall 1865 1887 1910 1912 1920 1930 1938
Heres two pioneering performances of medieval plain song in Latin Christe Redemptor & Conditor Alme Siderum sung by Sir Richard Terry & Choir unaccompanied these are the earliest commercial recordings of this type of ancient song from a 78 rpm shellac record set released in 1930. The hymn Christe redemptor omnium is a poetic meditation on the Feast of Christmas in seven verses it dates from the 6th century CHRISTE, Redemptor omnium, ex Patre, Patris unice, solus ante principium natus ineffabiliter,1JESU, the Father's only Son, whose death for all redemption won, before the worlds, of God most high, begotten all ineffably.Tu lumen, tu splendor Patris, tu spes perennis omnium, intende quas fundunt preces tui per orbem servuli.The Father's Light and Splendor Thou their endless Hope to Thee that bow: accept the prayers and praise today that through the world Thy servants pay.Salutis auctor, recole quod nostri quondam corporis, ex illibata Virgine nascendo, formam sumpseris.2Salvation's author, call to mind how, taking the form of humankind, born of a Virgin undefiled, Thou in man's flesh becamest a Child.Hic praesens testatur dies, currens per anni circulum, quod a solus sede Patris mundi salus adveneris;3Thus testifies the present day Through every year in long array, that Thou, salvation's source alone proceedest from the Father's Throne.Hunc caelum, terra, hunc mare, hunc omne quod in eis est, auctorem adventus tui laudat exsultans cantico.4Whence sky, and stars, and sea's abyss, and earth, and all that therein is, shall still, with laud and carol meet, the Author of thine Advent greet.Nos quoque, qui sancto tuo redempti sumus sanguine, ob diem natalis tui hymnum novum concinimus.5And we who, by Thy precious Blood from sin redeemed, are marked for God, on this, the day that saw Thy Birth, sing the new song of ransomed earth.Iesu, tibi sit gloria, qui natus es de Virgine, cum Patre et almo Spiritu, in sempiterna saecula. Amen.All honor, laud, and glory be, O Iesu, Virgin-born, to Thee; whom with the Father we adore, and Holy Ghost forevermore. Amen Conditor alme siderum is a seventh-century Latin hymn used during the Christian liturgical season of Advent.[2] It was formerly ascribed to Saint Ambrose, but there is no contemporaneous evidence to support the attribution. The hymn has been mainly used in the Divine Office at Vespers[3] An English translation by J.M. Neale is the well-known Advent hymn Creator of the Stars of Night. Creator of the stars of night, Thy people’s everlasting light, Jesu, Redeemer, save us all, And hear Thy servants when they call. Thou, grieving that the ancient curse Should doom to death a universe, Hast found the medicine, full of grace, To save and heal a ruined race. Thou cam’st, the Bridegroom of the bride, As drew the world to evening-tide; Proceeding from a virgin shrine, The spotless victim all divine. At whose dread name, majestic now, All knees must bend, all hearts must bow; And things celestial Thee shall own, And things terrestrial, Lord alone. O Thou whose coming is with dread To judge and doom the quick and dead, Preserve us, while we dwell below, From every insult of the foe. To God the Father, God the Son, And God the Spirit, Three in One, Laud, honor, might, and glory be From age to age eternally.[8] Sir Richard Runciman Terry (3 January 1865 – 18 April 1938) was an English organist, choir director and musicologist. He is noted for his pioneering revival of Tudor liturgical music. written by Sir Walter Runciman, acknowledging that the time of the shanty was over, along with sail-powered merchant ships. Terry's 'Introduction' gives an excellent insight into the shanty as the sailor's work song, deferring to the well-known shanty collection by Capt. W.B Whall 'Sea Songs, Ships and Shanties' +••.••(...)), above other accounts written between 1887 and 1920. The collection of 30 shanties also includes explanations for their use at sea, and his extensive comments give us a deal of valuable information about a particular aspect of social and maritime history.
Wey Septimus Winner Richard Runciman Terry Whall 1824 1868 1891
One of the oldest known Anglo-Saxon sea shanties, having been sung in the Indiamen of the Honorable John Company, "Drunken Sailor" was the only song the Royal Navy allowed its crew members to sing on board. A work song, mainly sung on bigger ships with large crews, it was often chanted by sailors, with all hands roaring out the song in unison, as they hoisted the sail or raised the anchor, hence the chorus: "Wey, hey, up she rises. The actual music was “a traditional Irish dance and march tune, ‘Oró Sé do Bheatha ‘Bhaile’ (Translated as ‘Óró, you are welcome home’).The same tune has also been used for other songs, possibly Ten Little Injuns. (“Ten Little Injuns” is a popular song written by Septimus Winner in 1868 for the minstrel trade. It was based on an 1850s minstrel skit about one John Brown whose American Indian boy grows from “one little Injun” into “ten little Injuns,” and then back to one.) [You might know the “Ten Little Injuns” poem/song if you have ever read Agatha Christie’s And Then There Were None, which was originally entitled Ten Little Indians.) The music was first reproduced in printed form in 1824 in Cole’s Selection of Favourite Cotillions published in Baltimore. ClassicCat tells us, “However, the lyrics were first published in 1891 under the title “What to do with a Drunken Sailor?”. Another version appears in The Shanty Book, Part I, Sailor Shanties, by Richard Runciman Terry, categorised as a ‘Windlass and Capstan’ shanty. He says of it: ‘Although mostly used for windlass or capstan, Sir Walter Runciman tells me that he frequently sang to it for ‘hand-over-hand’ hauling. Whall gives it on page 107 under the title ‘Early in the morning.’ It is one of the few shanties that were sung in quick time.'” Its lyrics are much older, and comprise several verses full of various unpleasant things that could be done to sober up an inebriated sailor, including “stick him in the scrubber with a hosepipe on him” and “shave his belly with a rusty razor.
Non più?
Ogni giorno soclassiq cerca nuovi articoli, video, concerti e così via sulla musica classica e l'opera lirica, i loro artisti, luoghi, orchestre....
W. B. Whall ? Non abbiamo ancora raccolto molti contenuti su questo argomento, ma continuiamo a cercare.
o
- cronologia: Compositori (Europa).
- Indici (per ordine alfabetico): W...