Ramiro Cortés Video
compositore statunitense
Commemorazioni 2024 (Morte: Ramiro Cortés)
- opera
- Stati Uniti d'America
- compositore
Ultimo aggiornamento
2024-05-02
Aggiorna
Notre Dame Fragoso Ribas Pereira José Oliveira Lopes Oliveira Lopes Archdeacon Sousa Pinto Salgueiro Tavares Sem 1996
Versão em português de Portugal da primeira parte da música "Topsy Turvy" (intitulada "Pernas P'ro Ar") do filme da Walt Disney Pictures de 1996 "O Corcunda de Notre Dame". European Portuguese version of the first part of the song "Topsy Turvy" (titled "Pernas P'ro Ar") from the 1996's Walt Disney Pictures movie "The Hunchback of Notre Dame". Versão da Banda Sonora/Soundtrack version: (http•••) Tom Original/Original Pitch (NTSC) Dobragem lançada em/Dub released on: 29 Novembro/November 1996 (cinemas) Quasimodo: Rómulo Fragoso (diálogos/speaking) & Tó Cruz (canções/singing) Esmeralda: Isabel Ribas (diálogos/speaking) & Dora Fidalgo (canções/singing) Frollo: Mário Pereira (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Phoebus: Paulo B. Clopin: André Maia (diálogos/speaking & canções/singing) Hugo: José Raposo (diálogos/speaking & canções/singing) Victor: Paulo Oom (diálogos/speaking & canções/singing) Laverne: Maria José (diálogos/speaking) & Aidé Martins (canções/singing) Arcediago/Archdeacon: Jorge Sousa Costa (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Guarda Brustish/Brutish Guard: Manuel Cavaco Guarda Oafish/Oafish Guard: Carlos Freixo Guardas e Ciganos/Guards and Gypsies: Carlos Freixo, João Maria Pinto, Luís Rizo, Manuel Cavaco Mãe de Quasimodo/Quasimodo's Mother: Luísa Salgueiro Velho Prisioneiro/Old Heretic: Carlos Freixo "Sonho de Amor" Créditos Finais/End Credits "Someday": Miguel Ângelo "Longe Do Mundo" Créditos Finais/End Credits "God Help the Outcasts": Sara Tavares Coro/Choir: Coral de Letras da Universidade do Porto (Choir of the Faculty of Arts and Humanities of University of Porto) Direção de Atores: Carlos Freixo Tradução/Adaptação: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Direção Musical: Pedro Guedes Tradução/Adaptação de Letras: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Supervisão Criativa: Miguel Angel Poveda Estúdio de Dobragem: Matinha Estúdios Som, S.A. Estúdio Musical: Strauss Studio Estúdio Musical (Coros): Aura Studio Versão portuguesa produzida por: Disney Character Voices International, Inc. Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: (http•••) Copyright Disney Enterprises, Inc. Cena completa sem cortes/Full scene without cuts: (http•••)
En France, ils seraient 500 000. Gitans, tziganes, manouches, ce sont les gens du voyage. Depuis toujours, ils souffrent d'une mauvaise réputation. « Tous des voleurs », selon leurs détracteurs. Alors quand ils débarquent dans une ville, avec leurs caravanes, ils ne sont pas les bienvenus et n'ont souvent nulle part où s'installer. Pourtant, la loi oblige les communes de plus de 5 000 habitants à mettre à leur disposition des aires d'accueil. Face à la méfiance des riverains, certains maires préfèrent ne pas respecter la loi. Les gens du voyage n'ont alors pas d'autre choix que de s'installer, sans autorisation, sur un terrain vague, un parking ou une propriété privée. Des intrusions vécues comme des agressions, provoquant des conflits, des heurts et des bagarres. Dans certaines communes, on a même creusé des tranchées pour les repousser. À Pérols, près de Montpellier, 80 caravanes ont envahi sans préavis les parkings d'une zone commerciale, en pleine période de soldes. Leur présence a fait fuir les clients, et les commerçants ont vu leur chiffre d'affaire s'effondrer. Exaspérés, ces derniers sont prêts à tout pour chasser leurs nouveaux voisins indésirables. Dans l'Essonne, en région parisienne, la dizaine de caravanes de Rolando et sa famille a trouvé refuge aux abords d'une usine désaffectée. Pour nourrir les siens, le chef de famille se débrouille comme il peut : il fouille les poubelles des supermarchés du coin. Muni d'un ordre d'expulsion les gendarmes se préparent à intervenir. Gitan et fier de l'être, Henock Cortès ne supportait plus d'être chassé comme un pestiféré. Il a décidé de se sédentariser et a troqué sa caravane contre une petite maison où il vit avec sa famille. Mais cet ancien voyou devenu rappeur n'a pas abandonné la cause des gens du voyage. Armé de sa gouaille et de son physique impressionnant, Henock est entré en guerre contre les mairies qui ne respectent ni les gitans ni la loi. Enquête sur une communauté déracinée qui se bat et utilise tous les stratagèmes, légaux ou pas, pour conserver son mode de vie traditionnel.Auteur : Sébastien Girodon - Suivez nous sur les réseaux : Facebook : (http•••)
o
- cronologia: Compositori (Nord America).
- Indici (per ordine alfabetico): C...