Urszula Kryger Vidéos
artiste lyrique
Anniversaires 1964 Anniversaires (Naissance: Urszula Kryger)
- mezzo-soprano
- opéra
- Pologne
Dernière mise à jour
2024-05-02
Actualiser
Rubinstein Iwona Hossa Urszula Kryger Adam Zdunikowski Romuald Tesarowicz 2006
Orkiestra i Chór Filharmonii Łódzkiej Rubinstein Philharmonic Orchestra Łódź Poland Iwona Hossa - sopran Urszula Kryger - alt Adam Zdunikowski - tenor Romuald Tesarowicz - bas Orkiestra Filharmonii Łódzkiej Chór Filharmonii Łódzkiej Tadeusz Wojciechowski - dyrygent Mariusz Grzegorzek - reżyser Tomasz Gołębiewski Q4Q - producent Łódź 2006
Władysław Żeleński Urszula Kryger Mania Bona
Władysław Żeleński – Nie wróci! (sł./lir. T. Wodzicka) Urszula Kryger - mezzosopran/mezzo-soprano Grzegorz Mania – fortepian/piano Zrealizowano w ramach projektu "Nagranie audio-video kompletu pieśni W. Żeleńskiego na potrzeby portalu polskich pieśni" Tekst, tłumaczenie oraz transkrypcja fonetyczna dostępne na portalu: (http•••) W. Żeleński, Nie wróci! Smutno, gdy w obłoki promień gwiazd zachodzi, kiedy w świat szeroki z domu idą młodzi, gdy zima spod strzechy jaskółki wygania, oj trzebaż pociechy, oj trzebaż pociechy w tęskny dzień rozstania. Próżno serce płacze, ptaszęta przylecą, powrócą tułacze, gwiazdeczki zaświecą; Tylko serce drugie jeśli cię porzuci, jako życie długie, jako życie długie nie wróci, nie wróci. Jako życie długie nie wróci, nie wróci. Organizator: Stowarzyszenie Polskich Muzyków Kameralistów. Partnerzy: PSM II st. im. Żeleńskiego w Krakowie Fundacja Pro Musica Bona. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu "Muzyczny Ślad" realizowanego przez Narodowy Instytut Muzyki i Tańca. Projekt zrealizowano przy wsparciu Województwa Małopolskiego. Zadanie publiczne współfinansowane ze środków Miasta Krakowa.
Władysław Żeleński Urszula Kryger Mania Bona
Władysław Żeleński – Sen nocy letniej (sł./lir. Miron) Urszula Kryger - mezzosopran/mezzo-soprano Grzegorz Mania – fortepian/piano Zrealizowano w ramach projektu "Nagranie audio-video kompletu pieśni W. Żeleńskiego na potrzeby portalu polskich pieśni" Tekst, tłumaczenie oraz transkrypcja fonetyczna dostępne na portalu: (http•••) W. Żeleński, Sen nocy letniej op. 23 nr 1 Sennym różom śpiew uroczy Znów słowiku, słowiku dzwoń! A ty, zmruż swe cudne oczy I sny, i sny, złote sny, złote goń!... Pełne czarów chwile owe Gdym twą pieścił, pieścił dłoń, I twe usta koralowe... Goń sny złote goń! Goń sny złote goń! Gdy akacja trzęsła biała Perły na twą skroń. I rozkoszą pierś tak wrzała, Goń sny złote goń! Sny goń! Bo nie wróci raj stracony, Choć znów wróci woń! Światło gwiazd, i śpiew stęskniony, Goń sny, złote goń, o sny złote goń. Organizator: Stowarzyszenie Polskich Muzyków Kameralistów. Partnerzy: PSM II st. im. Żeleńskiego w Krakowie Fundacja Pro Musica Bona. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu "Muzyczny Ślad" realizowanego przez Narodowy Instytut Muzyki i Tańca. Projekt zrealizowano przy wsparciu Województwa Małopolskiego. Zadanie publiczne współfinansowane ze środków Miasta Krakowa.
Karol Kurpiński Urszula Kryger 1831
"Litwinka, czyli Hymn Legionów Litewskich" to jedna z pieśni skomponowanych przez Karola Kurpińskiego podczas powstania listopadowego. Utwór został wykonany po raz pierwszy 29 maja 1831 roku w Teatrze Narodowym w Warszawie. Melodia "Litwinki", razem z "Mazurkiem 3 Maja" i "Mazurkiem Dąbrowskiego" została użyta przed Ryszarda Wagnera w jego uwerturze "Polonia" (1836). Urszula Kryger - mezzosopran Katarzyna Jankowska - fortepian Tekst: Stanisław Cywiński Wionął wiatr błogi na Lechitów ziemię I Litwa czeka przechodnia! Wzdycha za nim, czeka со dnia, Gościu przylatuj, bratnie odwiedź plemię, Uwolń wielkiego z więzów niewolnika, Olbrzymim ducha udziałem, Najezdców uścielisz wałem I straż im wydrzesz świętego pomnika. Нор, hop, koniku do Litwy, Podkóweczka tęgo kuta, Jest i szablica do bitwy, Szablica jako Kiejstuta. Jedźmy powitać litewskie doliny, Gdzie nas czekają, gdzie zyszczem wawrzyny! Pierzchnie niewoli i udręczeń morze, Godzina zmarłych zadzwoni I niebios światło uroni, Wiosenne swobód przebudzone zorze. Ту nam pospieszaj na łono twej matki, Szczepie świetnego narodu; Legionie z Lechitów grodu, Ту błogosławieństw poniesiesz zadatki. Нор, hop, koniku do Litwy... Litwо, skarbnico młodości pamiątek! Droższą сię odtąd zobaczę, Во już wolną łzą zapłaczę, Pośród wolności narodowych świątek. Uwielbień pełne waleczności cudów, Niebo ci życia udzieli; Błyśnie z grobowej topieli Zgubiona kropla w oceanie ludów. Нор, hop, koniku do Litwy... Święta miłości kochanej Ojczyzny, Święta synowi Litwina! Zemstą jego tchnie dziedzina Tylu niewoli naznaczona blizny. Przenikł serc tysiąc wolnych głos wesoły I nieskalane Litwiny Krwią kupionymi wawrzyny Ucieszą zimne naddziadów popioły. Нор, hop, koniku do Litwy...
ou
- chronologie: Artistes lyriques (Europe).
- Index (par ordre alphabétique): K...