Jaroslav Galia Vidéos
compositeur ou compositrice, chef ou cheffe d'orchestre, musicologue, diplomate
Commémorations 2025 (Naissance: Jaroslav Galia)
- musique classique
- Tchécoslovaquie
Dernière mise à jour
2024-05-02
Actualiser
Bellini Katia Escalera Alvarez Padilla Galia Galos Calma
Potpourri de Duos - La Clemenza di Tito / Norma / El Desdichado REPERTORIO La Clemenza di Tito (W.A.Mozart): Acto I, escena 1 - Dueto Sesto, Vitellia: "Come ti piace imponi" Acto I, escena 3 - Duettino Annio, Sesto: "Deh! prendi un dolce amplesso" Acto I, escena 7 - Dueto Annio, Servilia: "Ah, perdona al primo affetto" Norma (V. Bellini) Acto II, escena 1 - Dueto Norma, Adalgisa: “Mira, o Norma” Boléro para Dos Voces (C. Saint-Saëns) "El Desdichado" INTEGRANTES Paola Alcocer, Soprano Katia Escalera, Mezzosoprano Aleyda Alvarez, piano Marcelo Padilla, audiovisual Espacio Cultural - Fundación Simón I. Patiño RESUMEN La Clemenza di Tito (W.A. Mozart) Traducida como "La clemencia de Tito", esta obra es una ópera seria en dos actos que lleva por número KV 621. Fue compuesta para la coronación de Leopoldo II de Austria como rey de Bohemia. Muestra la imagen de un gobernante recto pero clemente con su pueblo, incluso ante un intento de asesinato contra su persona preparado por Vitelia y llevado a cabo por Sesto, su amigo. La ópera contiene numerosas arias,duos y ensembles pero en esta oportunidad agrupamos y presentamos los duetos del Acto I, independientemente del rol. La trama se desarrolla en Roma, en la época del Imperio romano. El argumento,se basa en los celos que Vitellia, hija del antiguo emperador Vitellio, siente de Tito, el actual emperador. Vitellia, al saber que Tito quiere casarse con una reina egipcia, le pide a su enamorado, Sesto, que mate a Tito a pesar de que ambos son amigos. Por otra parte Annio, amigo de Sesto, pide a éste la mano de su hermana Servilia. Tito, que ha abandonado la idea de la princesa egipcia, ahora también solicita a Servilia. Sin embargo cuando ésta le habla de su amor por Annio, el emperador se retira. Mientras, Vitelia sigue queriendo la muerte de Tito, hasta que ella es la elegida para esposa, entonces la dificultad está en parar la conspiración para que Tito no muera. Éste sobrevive, Sesto no acusa a Vitellia y es declarado culpable, pero Vitellia confiesa su parte de culpa, sin embargo y a pesar de todo, tal como sugiere el título, la clemencia de Tito hace que el perdón llegue para todos. Norma (V. Bellini) La ópera Norma es una tragedia lírica en dos actos y se considera un ejemplo de la mayor altura de la tradición belcantista. Toma lugar 50 B.C. en la Galia durante la ocupación romana. El argumento se basa en que los galos quieren levantarse en contra del invasor romano. Norma, sacerdotisa de los druidas, desea volver a ver al procónsul Pollione, su amante y secreto padre de sus hijos. Pero, Pollione ahora se ha enamorado de Adalgisa, la virgen del templo, una mujer mucho más joven. Adalgisa confiesa a Norma estar enamorada de un hombre y pide ser liberada de sus votos. Ambas no saben que están enamoradas del mismo hombre y justamente cuando hablan de el, éste aparece. Norma le cuenta a Adalgisa cuanto la ha traicionado Pollione y cómo ha abandonado a sus hijos. Entonces, la virgen del templo, lo repudia. Norma, desvariada, se plantea asesinar a sus hijos o entregarlos a Adalgisa. Adalgisa la calma y le promete fidelidad a Norma. Aunque Adalgisa quiere increpar a Pollione para que se haga cargo de sus compromisos y su deber como padre, los druidas ya han declarado su rebeldía. Pollione es apresado y Norma debería juzgarlo, pero se siente culpable porque su amor hacia él era una traición a su pueblo. Decide caminar a la hoguera y Pollione decide hacerlo con ella. OPERA EN ACCION Hemos titulado esta serie “Opera en Acción”, porque decidimos crear un programa extenso a sabiendas que no tendríamos tiempo de pulirlo completamente. La pandemia ha afectado al mundo entero, y al enterarnos que estaríamos en la misma ciudad por 3 semanas seguidas, decidimos hacer un ‘junte’ de repertorio y lanzarlo al público ya sea como ensayo musical o levemente escenificado con la esperanza de poder aportar de forma positiva, divertida y artística a nuestra comunidad y familias. Esperamos que cause deleite y placer y que pronto podamos todos estar juntos, abrazarnos y vernos de cerca. 20 Agosto: Così fan tutte - Duetos y Arias YouTube video: (http•••) 27 Agosto: I Capuleti e i Montecchi - Duetos Acto 1. YouTube video: (http•••) 12 Septiembre: Potpourri de Duos - La Clemenza di Tito / Norma / El desdichado YouTube video: (http•••)
Dutilleux Barbara Hannigan Salonen Liebermann Gong Galia Orchestre Philharmonique Radio France Opéra Bastille 1974 2011
Barbara Hannigan, soprano Orchestre Philharmonique de Radio France conducted by Esa Pekka-Salonen Recording: Paris, Opéra Bastille, Salle Liebermann, 12/2011 I Gong (1) (Rainer Maria Rilke) Timbre qui n’est plus par l’ouïe mesurable. Comme si le son qui nous surpasse de toutes parts Etait l’espace qui mûrit. II Danse cosmique (Prithwindra Mukherjee) Des flammes, des flammes qui envahissent le ciel, Qui es-tu, ô Danseur, dans l’oubli du monde ? Tes pas et tes gestes font dénouer tes tresses, Tremblent les planètes et la terre sous tes pieds. Des flammes, des flammes qui envahissent la terre, Des flammes de déluge pénétrant tous les cœurs, Effleurant les ondes de l’océan des nuits Des foudres se font entendre au rythme des éclairs. Des flammes, des flammes dans les gouffres souterrains, Des bourgeons de tournesol ouvrent leurs pétales, Des squelettes du passé dans la caresse du feu Engendrent les âmes d’une création nouvelle. Des flammes, des flammes dans le cœur de l’homme, Qui es-tu, ô barde céleste, qui chantes l’avenir ? III A Slava et Galina... (Alexandre Soljénitsyne) A l’approche du dixième anniversaire de mon exil, des scènes des années terribles et accablantes reprennent vie devant mes yeux. Alia et moi avons repensé à ces moments : sans votre protection et votre soutien, jamais je n’aurais pu supporter ces années-là. J’aurais fait naufrage, car ma vigueur était déjà près de s’éteindre. Je n’avais pas de toit pour m’abriter : à Riazan, on m’aurait étouffé. Et vous, vous avez protégé ma solitude avec un tact tel que vous ne m’avez même pas parlé des contraintes et du harcèlement auxquels vous étiez soumis. Vous avez créé une atmosphère que je n’aurais pas imaginée possible. Sans elle, j’aurais probablement explosé, incapable de tenir jusqu’en 1974. Se rappeler tout cela avec gratitude, c’est bien peu dire. Vous l’avez payé bien cruellement, surtout Galia qui a perdu à jamais son théâtre. Toute ma gratitude ne suffira jamais à compenser de telles pertes. Tout au plus peut-on retirer une certaine force de la conviction qu’en ce siècle, nous autres Russes sommes tous voués au même et terrible destin et d’espérer que le Seigneur ne nous punira pas jusqu’au bout. Merci, mes chers amis. Bien à vous pour toujours. IV Gong (2) (Rainer Maria Rilke, poème original en français) Bourdonnement épars, silence perverti, Tout ce qui fut autour, en mille bruits se change, Nous quitte et revient : rapprochement étrange De la marée de l’infini. V De Vincent à Théo... (Vincent van Gogh) ... Tant que durera l’automne, je n’aurai pas assez de mains, de toile et de couleurs pour peindre ce que je vois de beau. ... J’ai un besoin terrible de religion. Alors, je vais la nuit, dehors, pour peindre les étoiles. Sentir les étoiles et l’infini, en haut, clairement, alors, la vie est tout de même presque enchantée. ... Tout et partout, la coupole du ciel est d’un bleu admirable, le soleil a un rayonnement de soufre pâle et c’est doux et charmant comme la combinaison des bleus célestes et des jaunes dans les Vermeer de Delft. Malheureusement, à côté de soleil du Bon Dieu il y a, trois quarts du temps, le Diable Mistral. ... Dans mon tableau « café de nuit », j’ai cherché à exprimer que le café est un endroit où l’on peut se ruiner, devenir fou, commettre des crimes. Enfin, j’ai cherché par des contrastes de rose tendre et de rouge sang et lie de vin, avec les verts-jaunes et les verts-bleus durs, tout cela dans une atmosphère de fournaise infernale, de soufre pâle, à exprimer comme la puissance des ténèbres d’un assommoir.
Yitzhak Yedid Knapp John Cage György Kurtág Gilad Galia 1971
Yitzhak Yedid wurde 1971 in Jerusalem als Kind syrisch-jüdischer Einwanderer geboren, studierte in den USA (u.a. bei Ran Blake) und kehrte danach nach Jerusalem zurück. Seit knapp zwei Jahren lebt er nun im australischen Brisbane, hält sich aber nach wie vor mehrmals jährlich in Jerusalem auf. Schon als Kind war Yitzak Yedid von den Baschot--Gesängen in der Synagoge fasziniert. Seitdem lassen sich in seinen Arbeiten immer auch Anklänge an diese Traditionen finden. Er studierte später die Werke von John Cage, Béla Bartok und György Kurtág und die Improvisationstechniken des Jazz: All dies macht ihn zu einem der vielseitigsten Künstler und Interpreten der Gegenwart. Yedids Kompositionen bewegen sich mit traumwandlerischer Sicherheit zwischen klassischer Moderne, jüdischen rituellen Gesängen, arabischer Harmonik und Jazz. Keinem anderen zeitgenössischen Künstler gelingt die Kreuzung dieser Genres so überzeugend. Die fünf Sätze seines jüngsten Werkes sind hoch komplexe Kompositionen, die von den Interpreten nicht nur höchste technische Fähigkeiten abrufen, sondern auch umfassende Kenntnisse in verschiedenen Genres bis hin zur Bereitschaft, Stimmungen und Bilder in freier Improvisation lebendig werden zu lassen. Kaum ein Bereich der zeitgenössischen Musik ist so spannend und beinhaltet so viele Facetten wie der zeitgenössische Jazz, aber auch ebenso viele Möglichkeiten zum Missverständnis. Das Festival jazz lines zeigt die vielen Möglichkeiten, Spielpraktiken und ästhetischen Innovationsbestrebungen, die das ausmachen, was man vielleicht als Jazz bezeichnen kann: improvisierte Musik, die sich vor allem durch die Offenheit der künstlerischen Mittel auszeichnet, ohne Berücksichtigung konventionellen Spartendenkens. Ausgehend von dieser Prämisse wurden Künstler eingeladen, die als Randgänger die Bereiche erkunden, an denen sich Berührungspunkte zu Neuer Musik, Literatur und Film festmachen lassen. Sie stellen Perspektiven zugunsten der Annäherung an Unerhörtes oder Unerlebtes in Frage, setzen sich mit ihren aktuellen Arbeiten der Diskussion aus und ermöglichen dem Publikum neue Begegnungen und Anregungen. Yitzhak Yedid Ensemble: „Since my soul loved" Yitzhak Yedid, piano Gilad Hildesheim, viol Galia Hai, viola Shira Mani-sror, Cello Ora Boasson Horev, Bass For any inquiry: scores for ensembles, concert booking, or just commenting, please contact Yitzhak Yedid directly at: •••@••• jüdische musik Gilad Hildesheim "viol Galia Hai" "viola Shira Mani-sror" "Cello Ora Boasson Horev" Bass israelische musik (http•••)
Yitzhak Yedid Hoffman Galia Gotlibovich
Yitzhak Yedid : Since My Soul Loved Daniel Hoffman (Violin) Galia Hai (Viola) Jonathan Gotlibovich (Cello) Ora Boasson Horev (Bass) Yitzhak Yedid (Piano)
ou
- chronologie: Compositeurs (Europe). Chefs d’orchestre (Europe).
- Index (par ordre alphabétique): G...