George Wither Vidéos
poète ou poétesse, écrivain ou écrivaine
- Angleterre
Dernière mise à jour
2024-06-16
Actualiser
"Man mei longe" Springtime in Medieval England February 13, 2020 at 7PM The Rare Book Room at the Strand Bookstore, NYC Support TENET Vocal Artists here: (http•••) TENET Vocal Artists: Jolle Greenleaf, soprano Jason McStoots, tenor Robert Mealy, vielle and harp Shira Kammen vielle and harp Charles Weaver, lute Robert Mealy and Shira Kammen, guest directors English translation: Man may expect a long life, but often it leaves him deceived; Fair weather often becomes rain, and suddenly the trick is played. Therefore man, take heed, all your greenness will wither. Alas! Neither king nor queen Will not partake of the drink of death. Man, before you fall from your seat, put an end to your sin. Be he mighty or strong or bold, he may not win from death’s hostile grip; young and old and bright and beautiful, all he tears in his strength, for crafty and sudden is his twisting. Never may any man prevail against this, alas, not through threat nor pleading, bribery nor craftiness nor physician’s draught. Man, leave sin and lust’s stink; do well, think well. Man, why will you not acknowledge your nature? Man, why will you not consider yourself? You are first begotten from filth; you will become the food of worms. Here you will not have happiness for three days; all your life you drift in woe. Alas! Death shall throw you down, where you expected high to stay: in woe shall your wealth end, in weeping your glee.
The Holiday Themed Season Finale' of Poet's Passion features our host, Jerry Kokich, who reads the original poem "The Warmth of the Season" by Jonithan Patrick Russell, as well as "Yes, Virginia, there is a Santa Claus". Pete Lutz reads "Christmas at Sea" by Robert Louis Stevenson and "Christmas Trees" by Robert Frost. His Narada Radio Company performs George Wither's "A Christmas Carol" featuring the voices of Austin Hanna, Geri Elliff, George Hatfield, and Kristy Glick. Happy Holidays from all of us here at Dream Realm Enterprises! Rated U for Universal Audiences! Please be sure to subscribe, and hit that "Like" button! And click the bell to get notified of new releases! Thanks for your support! Be sure to check our website for more amazing programming: (http•••)
This music is from a French-language production of Brecht's "The Good Person of Szechuan" directed by Antoine Laprise. The score was commissioned by Theatre du Trident in Quebec. Text: Au temps de l’amour et de la bonté Qu’on dit aujourd’hui bien dépassés J’adorais la vie, je voulais m’en aveugler Je cherchais le paradis et une vie de pureté Bien vite, j’ai eu ma leçon On perd la vue à trop chercher À connaître l’illumination Je l’ai connue. Je l’ai aimée. De toutes petites miettes qui rendent si heureux Malgré un destin toujours malheureux Il ne faudrait donc jamais cueillir le coquelicot Sous prétexte qu’il sera un jour fané? Moi je dis : Allons! Aspirons-la fumée noire Crachons-la vers les cieux gelés Bientôt nous aussi nous disparaîtrons. Autrefois je croyais que mon intelligence me sauverait J’étais optimiste autrefois Aujourd’hui je suis vieux, et je vois que j’avais tort L’intelligence peut-elle vraiment combattre la famine? Alors je dis: Allons! Aspirons-la fumée noire Crachons-la vers les cieux gelés Bientôt nous aussi nous disparaîtrons. On dit que les vieux n’aiment pas l’espoir Ce qu’ils veulent, c’est du temps, et le temps file On dit que pour les jeunes, les portes sont grand ouvertes Elles sont ouvertes sur le grand vide Comme les autres je dis: Allons! Aspirons-la fumée noire Crachons-la vers les cieux gelés Bientôt nous aussi nous disparaîtrons. In times of love and kindness Which, today, are said to be out of fashion I adored life, I wanted to be blind, I searched for paradise and a pure life Soon enough, I learned my lesson: One loses sight who searches too long To know the light I knew it, I loved it Of all the little crumbs that make one happy In spite of an ever-unhappy fate Must one never pick the poppy, With the excuse that it will one day wither? But I say: Let us go! Inhale the black smoke Blow it out toward the frozen sky Soon enough, we, too, will blow away In the past, I believed my intelligence would save me I was an optimist, in the past Now I am old, and I see that I was wrong Is intelligence any match for famine? But I say: Let us go! Inhale the black smoke Blow it out toward the frozen sky Soon enough, we, too will blow away It is said that old people do not like hope, That what they desire is more time, and time flies It is said that for the young all doors are wide open They are indeed open on the enormous void Like the others, I say: Let us go! Inhale the black smoke Blow it out toward the frozen sky Soon enough, we, too will blow away
Jean Sibelius Wither 1804 1877
Samantha Kantak, soprano ; Imre Pátkai, piano Våren flyktar hastigt Våren flyktar hastigt, hastigare sommarn, hösten dröjer länge, vintern ännu längre. Snart I sköna kinder, skolen i förvissna och ej knoppas mera. Gossen svarte åter: Än i höstens dagar, gläda vårens minnen. Än i vinterns dagar, räcka sommarns skördar. Fritt må våren flykta. Fritt må kinden vissna. Låt oss nu blott älska, låt oss nu blott kyssas. / Johan Ludvig Runeberg (1804 – 1877) Spring is Swift to Fly Away Spring is swift to fly away, summer is swifter. Autumn lingers long, winter still longer. Soon, oh lovely cheeks, you will wither and bloom no more. The boy answered her back: On an autumn day, the memory of spring still makes us happy. On a winter day, the harvest of summer still suffices. What if springtime is fleeting? What if cheeks do wither? For now, let’s just love; for now, let’s just kiss. / translation by Lynn Steele
ou
- chronologie: Compositeurs (Europe).
- Index (par ordre alphabétique): W...