Peter Kirichek Vidéos
Dernière mise à jour
2024-06-16
Actualiser
NOTE: I do not own anything except the Nightcore in this video, all belong to the respected owners. / Performed by: Darya Kolesnikova (Дарья Колесникова) Original audio: (http•••) Background image: (http•••) March of the Soviet Tankmen [Tankists] (Russian: Марш советских танкистов) is a military march composed in 1939 by the Pokrass brothers with lyrics by Boris Laskin (Борис Савельевич Ласкин). It was commonly used as a Soviet propaganda song in World War II shorts, like "Fascist Jackboots Shall Not Trample Our Motherland" of 1941. The origin of the song was the movie Tractor Drivers (1939). Notable performers of the song include bass-baritone Pyotr Kirichek. In the movie, it was sung by Nikolai Kryuchkov and Boris Andreev. 1. Броня крепка, и танки наши быстры, и наши люди мужества полны! В строю стоят советские танкисты, своей великой Родины сыны! "Припев": Гремя огнём, сверкая блеском стали, пойдут машины в яростный поход! Когда нас в бой пошлёт товарищ Сталин, и первый маршал в бой нас поведёт! 2. Заводов труд, и труд колхозных пашен мы защитим, страну свою храня! Ударной силой орудийных башен и быстротой, и натиском огня! "Припев" 3. Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде: мы начеку, мы за врагом следим! Чужой земли мы не хотим ни пяди, но и своей вершка не отдадим! "Припев" 4. А если к нам полезет враг матёрый, он будет бит повсюду и везде! Тогда нажмут водители стартёры, и по лесам, по сопкам, по воде! "Припев"
Russian title: Песня о Чапаеве. Music: A. Novikov Lyrics: S. Bolotin Year: 1937 Performer: Pyotr Kirichek. По Уралу свинцовые хлещут дожди, Закипает отчаянный бой, И дерётся Чапай, партизанский начдив, За свободный народ трудовой. А враги наступают на каждую пядь, С каждой вышки орудье глядит. Но Чапаев в бою не привык отступать, Но Чапаев всегда впереди. И летит ли Чапай, словно ветер степной, Иль взойдет на крутой бережок,— Он в упорном бою и в беседе ночной Все одну лишь мечту бережет. Расцветёт, словно сад, отвоёванный край, Будет он и богат и силён. Будет жизнь хороша... Эх, дожить бы, Чапай, До счастливых, желанных времён! Туча чёрная ночью крадётся в степи, Еле слышно подковы стучат... Ой, не спите, бойцы! Ой, Чапаев, не спи! Это смерть посылает Колчак. Весь в крови выплывал через реку Чапай, Вражьей пулей пробита рука... Не шуми ты, река, не топи, не качай! Эх, зачем ты, река, широка! Волны стонут в тоске и бегут всё вперёд... Никого... Только ветер гудит... Но Чапаев не умер... Чапаев живёт! Он, как знамя, всегда впереди!
Pyotr Kirichek Red Army Choir 1939
Russian title: Казаки-казаченьки Music: Matvey Blanter. Lyrics: Yevgeny Dolmatovsky, Vladimir Lugovskoy. Year: 1939. Performer: Pyotr Kirichek, Red Army Choir of Moscow Military District, and the Orchestra of People's Commissariat for Defence (1939); conductors: Victor Pobedinsky (Choir), Semeon Tchernetsky (Orchestra). Казаки, да казаки, ай да казаченьки Проходили поутру села-деревеньки, Проходили поутру деревеньки-села, Выходили девушки к казакам веселым. "Казаки, да казаки, просим вас до хаты, Заходите в гости к нам, красные солдаты! Заходите в гости к нам, долго не видались, Двадцать лет мы ждали вас, наконец дождались!" Казаки, да казаки лихо отвечали: "Мы идем сегодня в бой, кони не устали. Мы идем сегодня в бой, шашки наши остры, Мы вернемся, девушки, дорогие сестры!" Казаки, да казаки у ворот прощались, За родную Беларусь в бой они помчались. За родную Беларусь мчались эскадроны, Развевались по ветру красные знамена! Казаки, да казаки, ай да казаченьки Проходили поутру села-деревеньки, Проходили поутру деревеньки-села, Выходили девушки к казакам веселым.
ou
- chronologie: Artistes lyriques.
- Index (par ordre alphabétique): K...